Composition- Hello, Sweetie


CD cover- set against a swirling background, the following words in gold text: Rx? Music Inspired by the 11th Doctor & Companions (Adventures in World & World & World & World Music) Kaade
I used a tuning that Partch ascribed to panpipes from Mt. Olympos. This was based on the a storyline of two time travelers meeting throughout their lives at different points relative to one another. I worked to create one melody, reverse it, and harmonize with it in another direction.

Faerielore- Dons Bucca

I am very fond of this piece, because at the time I found it, Cornish (from the UK region of Cornwall) tunes were harder to find on my side of the Atlantic. It is a dancing tune related to the Bucca, a shape-shifting trickster whose name is cognate with pooka/púca(Irish)/pwca(Welsh). About twenty years ago, a Cornish youth group coreographed their own dance to this traditional tune, and after I grew fond of the tune and adopted it, a mutual friend choreographed a dance for the Fae Troupe with which I performed. I had the opportunity to play this for Peter S. Beagle.

Faerielore- The Luathradán’s Jig

As I sat by the fire with my son, Paidín,
A sudden change came over the scene.
Down the chimney came a little man so old,
And I asked him for his pit of gold.
“No gold have I, but good advice,
And if you heed it, you will be wise:
Grow small barley, and keep a pig,
And play this tune, the Luathradawn’s Jig.”
-Junior Crehan

On the day after St. Patrick’s Day, I’m wondering why the leprechaun became iconic in the Irish-American diaspora when the creature holds a minor role relative to the sidhe and other beings. I think it was more bucolic than the extensive tales of the Gentry, and simple daily luck played more importance to the lives of immigrants than grand battles. At any rate, some of the interesting related lore didn’t travel as far. I explain to my audiences that Luathradáns are similar to Leprechauns, but with the treasure of music instead of gold.

Junior Crehan, 1908–1998, a fiddler from County Clare, Ireland, was both a composer and a poet. In the poem he wrote for this tune, he credits it to a luathradán he and his son caught in their house one night. I have included three variations I have found- Crehan was known for improvising rhythmic variations. The first setting fits in the range of Irish whistle, which I use (double whistle) in my sets. The other two use the extended range of the fiddle.